top of page

Translation editing

Untitled design1.png

We often receive requests for translation editing. The most common reasons for our customers to want this service are the following:

  • In stylistic editing of artistic advertising texts, websites, and others. It is necessary to fully comply with the way of expression, cultural features, and style depending on the target audience.

  • The client doubts the quality of a translation another translation agency/translator performs.

If BE FACTOR has translated your document, and you need a new copy with signature and seal, we will not charge you for editing. The price you owe is only processing, but if even minor adjustments must be made and/or the newly issued document must be attached to a new original, the new source must pass a full check for changes and inconsistencies in this service. Is and is charged as an edit.

 

NB: In case of an order for translation of the same type of document, where the differences in content are not more than 10%, only the first document will be charged as a translation. The rest will be charged according to the editing tariff.

bottom of page